No se encontró una traducción exacta para عمل التوازن

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe عمل التوازن

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • "El equilibrio entre trabajo y familia. "
    "التوازن بين العمل والأسرة"
  • La entropía por fin deja de aumentar porque el Cosmos no puede estar más desordenado.
    "وستتوقف عملية "التوازن الحراري "لأنه سوف لن هناك المزيد من حالة "اللانظام
  • Es un acto de equilibrio difícil, tendremos que vigilar sus niveles de hasta encontrar la combinación adecuada.
    ،وهذا أول شيء انها عملية توازن صعبة سيتعين علينا أن نحدد المستويات حتى نجد المزيج الصحيح
  • Hemos coordinado la reflexión sobre este tema en un grupo integrado por 10 países; nuestro propósito era realizar una reforma realista, pragmática y equilibrada que permitiera conciliar la eficacia del Consejo con su representatividad.
    وقد نسقنا تفكيرنا بهذا الشأن في إطار مجموعة تضم 10 بلدان؛ وهدفنا هو تحقيق إصلاح يتصف بالواقعية والعملية والتوازن، بما يمكننا من المواءمة بين كفاءة المجلس وطابعه التمثيلي.
  • Con tanta presión y volumen de trabajo... ...¿cómo logra un balance entre el trabajo y su vida personal?
    لذا مع كل هذا الضغط ...والعمل الكثير كيف تبقين التوازن ... بين العمل والحياة؟
  • Rumania considera que es un equilibrio atinado entre, por un lado, la necesidad de reconocer la conclusión del mandato y el cumplimiento de los propósitos de una operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz que ha tenido éxito y, por el otro, la necesidad de que las Naciones Unidas sigan proporcionando su apoyo a fin de evitar que los preciosos logros conseguidos tras el conflicto se pierdan a causa de los peligros persistentes.
    وترى رومانيا أنه عمل توازني سليم بين ضرورة الإقرار بإكمال عملية حفظ سلام ناجحة للأمم المتحدة واستيفاء غرضها، من ناحية، ومن الناحية الأخرى متطلبات استمرار دعم الأمم المتحدة للحيلولة دون وقوع الإنجازات القيِّمة فيما بعد الصراع ضحية لاستمرار التحديات.
  • Durante muchos meses la reforma del Consejo de Seguridad se ha debatido partiendo de unos principios, criterios y posiciones de validez reconocida: la igualdad de los Estados, el principio de responsabilidad diferenciada según la capacidad de acción, el equilibrio de las relaciones de poder con la creación de nuevos poderes, la estabilidad y la continuidad, así como la flexibilidad.
    وطيلة شهور كثيرة نوقش إصلاح مجلس الأمن على أساس مبادئ ومعايير ومواقف يجري على نطاق واسع الإقرار بمشروعيتها: مساواة الدول، ومبدأ المسؤولية المميزة على أساس القدرة على العمل، وتوازن القوى عن طريق الاعتراف بدول جديدة، وأيضا الاستقرار والاستمرار والمرونة.
  • Le dábamos un equilibrio, y en el proceso protegíamos al club... ...pero eso se acabó.
    أوصلناه للتوازن .. ساندنا عمليات النادي لكن هذا رحل
  • Es su esfuerzo para encontrar el equilibrio entre carrera y familia.
    لتصبح امرأة كاملة إنه صراعها لتجد التوازن بين العمل والعائلة
  • El proyecto promueve el papel de las trabajadoras con el fin de eliminar los estereotipos en el lugar de trabajo y de equilibrar las responsabilidades familiares con las laborales.
    ويعزز المشروع دور المرأة العاملة بهدف القضاء على القوالب النمطية في مكان العمل وتحقيق التوازن بين المسؤوليات العائلية ومسؤوليات العمل.